|
|
Pflück´ ich aus deinem Garten eine Frucht
|
Hafez
Divan-e Hafez
Band 1
Übersetzt von: Joseph von Hammer-Purgstall, 1812
|
Pflück´ ich aus deinem Garten eine Frucht,
Beschau´ ich meinen Fuß mit deinem Licht, was ist´s?
O Herr, wenn ich nur einen Augenblick
Verweil´ im Schatten dieses hohen Baum´s, was ist´s?
O du mein theurer Siegelring Dschemschids, 1
Fällt einst dein Schein auf meines Ring´s Rubin, was
ist´s?
Fort ist Verstand, und wenn der Wein dies thut,
So weiß ich, wie es um den Glauben steht, was ist´s?
In Fürsten sind die Frommen hier verliebt,
Erwähl´ ich einer holden Schönen Gunst, was ist´s?
Mein Leben gieng in Wein und Liebe auf,
Ey wunderlich! was nutzt mir dies und das, was ist´s?
Mein Herr weiß, daß ich lieb´ und saget nichts,
Ist´s so, so weiß Hafis, was d´raus entsteht, was ist´s?
1 Der Ring Dschemdschids
ist derselbe, der später auf Salomon vererbt ward. Das
Urbild aller talismanischen Siegelringe.
|