Be Nāme Ahurā Mazdā - Goftāre Nik, Pendāre Nik, Kerdāre Nik
Nirupars
Nirupars - Bilder aus Persien

Du bist der Morgen, ich die Lampe



Hafez Schirazi Hafez

Divan-e Hafez


Band 2

Übersetzt von:
Joseph von Hammer-Purgstall, 1812






Du bist der Morgen, ich die Lampe,
O lächle nur und ich vergehe,

Gebrannt hat mich die Veilchenlocke,
Daß Veilchen meinem Grab entblühen. 1

Mein Kopf lag auf der Hoffnung Schwelle,
Du hast mir deinen Blick entzogen.

Wie dank ich dir o Herr des Schmerzens,
Du bleibst bei mir am Sterbetage.

Ich bin der Sklav´ des Augeapfels,
Der über meine Leiden weinet.

Mein Abgott liebeäugelt immer,
Doch Keiner schauet, was ich schaue.

Hafis besucht dein Grab die Freundinn,
Das Leichentuch wirst du zerreißen.




1 Ich habe keine stählerne Stirn, um die Pfeile des Spottes daran abprallen zu lassen.

1 Dein Veilchenhaar hat einen so tiefen Eindruck auf mein Herz gemacht, daß auf meinem Grabe noch Veilchen entblühen werden aus Sehnsucht nach deinem Haar.