Be Nāme Ahurā Mazdā - Goftāre Nik, Pendāre Nik, Kerdāre Nik
Nirupars
Nirupars - Bilder aus Persien

Liebkose mich, vernicht´ hiedurch



Hafez Schirazi Hafez

Divan-e Hafez


Band 2

Übersetzt von:
Joseph von Hammer-Purgstall, 1812






Liebkose mich, vernicht´ hiedurch
Den Markt der Zaubereien,
Mit einem einz´gen Wimpernwink
Beschäme die Somire. 1

Vernicht´ mit einem Glase Wein
Den Kopf, den Bau der Welten,
Das ist, vernicht´ durch deinen Reiz
Die heuchelnden Kapuzen.

Sag´ deinem Haar: Gieb einmal auf
Halsstarrige Gebräuche,
Den Wimpern sag´, daß sie einmal
Des Unrechts Heer vernichten.

Komm´! trag´ hervor den Schönheitsball 2
Vor allen andern Leuten,
Beschäm´ die Reize der Huris,
Vernichte die Perien.

Stell´ eine Jagd auf Löwen an
Mit deines Auges Hirschen,
Zerbrich den Bogen Jupiters
Mit deinen Augenbrauen.

Des Morgenwindes Hauch durchwürzt
Das Haar der Hyacinthen.
Beschäme sie mit einer Spitz´
Von deinen Ambralocken.

Verkauft, Hafis! die Nachtigall
Wohlredenheit in Liedern,
Vernichte ihrer Waaren Preis
Mit persischen Gesängen.




1 Somir ein berühmter Zauberer.

2 Der Ball der Schönheit.