|
|
Liebkose mich, vernicht´ hiedurch
|
Hafez
Divan-e Hafez
Band 2
Übersetzt von: Joseph von Hammer-Purgstall, 1812
|
Liebkose mich, vernicht´ hiedurch
Den Markt der Zaubereien,
Mit einem einz´gen Wimpernwink
Beschäme die Somire. 1
Vernicht´ mit einem Glase Wein
Den Kopf, den Bau der Welten,
Das ist, vernicht´ durch deinen Reiz
Die heuchelnden Kapuzen.
Sag´ deinem Haar: Gieb einmal auf
Halsstarrige Gebräuche,
Den Wimpern sag´, daß sie einmal
Des Unrechts Heer vernichten.
Komm´! trag´ hervor den Schönheitsball 2
Vor allen andern Leuten,
Beschäm´ die Reize der Huris,
Vernichte die Perien.
Stell´ eine Jagd auf Löwen an
Mit deines Auges Hirschen,
Zerbrich den Bogen Jupiters
Mit deinen Augenbrauen.
Des Morgenwindes Hauch durchwürzt
Das Haar der Hyacinthen.
Beschäme sie mit einer Spitz´
Von deinen Ambralocken.
Verkauft, Hafis! die Nachtigall
Wohlredenheit in Liedern,
Vernichte ihrer Waaren Preis
Mit persischen Gesängen.
1 Somir ein berühmter
Zauberer.
2 Der
Ball der Schönheit.
|