Be Nāme Ahurā Mazdā - Goftāre Nik, Pendāre Nik, Kerdāre Nik
Nirupars
Nirupars - Bilder aus Persien

O Morgenwind! mein Herz ist krank



Hafez Schirazi Hafez

Divan-e Hafez


Band 2

Übersetzt von:
Joseph von Hammer-Purgstall, 1812






O Morgenwind! mein Herz ist krank,
Dein Duft durchwürzet mein Gehirne;

Geh´ in der Früh´ zum Rosenbeet,
Und grüß´ mir Rosen und Cypressen.

Prahl´ nicht o Rös´gen sein Gesicht
Wer Halmen flicht, weiß nicht zu sticken.

Prahl´ nicht Cypreßgen seinen Wuchs,
Du würdest aus dem Maaße fallen.

Komm´ Schenk´, es ist des Frühlings Zeit
Zum Trotze aller Tugendsamen,

Mit Schönen trinke rothen Wein,
So lang du kannst und bist im Stande;

Die Sittenrichter höre nicht,
Was taugt der Rath, und was die Predigt!

Im Garten spricht die Nachtigall:
Gieb jetzt den Wein nicht aus den Händen,

Genieß´ die Rose, o genieß´!
Nimm fest dir vor, jetzt Wein zu trinken!

Versäum´ nicht die Gelegenheit,
Die Zeit der Lust verstreichet eilig.

Nimm von Hafis den guten Rath:
Trink´ Wein! den Rest weiß Gott am besten!