|
|
Weh, wäre doch der Jugend Ehrenkleid
|
Hafez
Divan-e Hafez
Band 3
Übersetzt von: Ritter Vinzenz von Rosenzweig-Schwannau, 1864
|
Weh, wäre doch der Jugend Ehrenkleid
Verbrämet mit dem Saum der Ewigkeit!
O Weh', o Leid, o Schmerz, dass diesem Fluss
Das Lebenswasser so entrinnen muss!
Man reisst sich selbst von Nahverwandten los,
Weil es des Himmels Wille so beschloss;
Selbst Brüder scheiden. Traun, vereint zu sein,
Beschieden ist's den Farkadan1 allein.
1 Farkadan, der Name zweier, wie Kastor
und Pollux, unzertrennlicher Sterne nahe am Pole.
|