Be Nāme Ahurā Mazdā - Goftāre Nik, Pendāre Nik, Kerdāre Nik
Nirupars
Nirupars - Bilder aus Persien

Thun des Liebenden



Maani Maani

Juwelenschnüre


Achate - Liebespflichten

Übersetzt von:
Joseph von Hammer-Purgstall, 1822





Mein ganzes Thun ist Weheklagen
Die ganze liebe Zeit!
Es wird, indem ich wein' und heule,
Die Leidenschaft erneu't.

Es haben meine tausend Klagen
Zur Liebe Lust gegeben;
Es gibt die Ros', im Hain entblühet,
Dem Frühling neues Leben.

O leerer Schwätzer! sagt' ich gestern
Im Hain' zur Nachtigall,
Du hast nun lang genug geruhet,
Nun singe neuen Schall.

Der Schall von meinem Schrey'n und Klagen
So schrecklich niederfällt,
Daß Lebende und Todte glauben
Es sey das End' der Welt.

Wenn Nebenbuhler mit dem Freunde
Allein im Haine gehen,
Erhalt ich leere Complimente
Wenn sie mich kommen sehen.

Kein Wunder ist's, wenn ich verlasse
Mit Schmerz den Rosenhain,
Ich seh des Brandmaals Nebenbuhler
In weißer Rosen Schein.