Be Nāme Ahurā Mazdā - Goftāre Nik, Pendāre Nik, Kerdāre Nik
Nirupars
Nirupars - Bilder aus Persien

Der Wuchs, der hohe



Maani Maani

Juwelenschnüre


Perlen Schönheitslob

Übersetzt von:
Joseph von Hammer-Purgstall, 1822





Wenn des Wuchses Himmelsleiter
Sich erhebt in der Moschee,
Fahren nach des Auges Lampen
Alle Blicke in die Höh'.

Nimmt des Wuchses hohe Ceder
Nach dem Rosenbeet den Lauf,
Steh'n aus Sehnsucht sie zu sehen
Alle Blumen liebend auf.

Gestern kam mit einem Dolche
Trunken zu dem Fest der Freund;
Dank dem Himmel, daß mein schwarzes
Loos doch weiß zu werden scheint;

Diese Schmeichlerinn der Herzen
Brachte meinen Nahmen vor,
Gestern Nachts, noch in dem Schlafe,
Zupfte sie mich bey dem Ohr.

Wenn das Traumbild dieser Huldinn
Kommt zur Herzenswüsteney,
Setz' ich ihr das Herz, das blut'ge,
Auf zu ihrer Gasterey.

Als zu mir sich in dem Schlafe
Die Peri hat her bewegt,
Hat sie alle meine Träume
Auf das schönste ausgelegt.

Als ich in der Welt der Träume
Mitternachts im Bette lag,
Kam ihr Bild zu mir als Sonne,
Machte aus der Nacht den Tag.