Be Nāme Ahurā Mazdā - Goftāre Nik, Pendāre Nik, Kerdāre Nik
Nirupars
Nirupars - Bilder aus Persien

Die Locken, die schwarzen



Maani Maani

Juwelenschnüre


Perlen Schönheitslob

Übersetzt von:
Joseph von Hammer-Purgstall, 1822





Ihre schwarze Locken haben
Die Geduld davon getragen,
Ihre schöne Krause hat auch
Meine Ruhe ganz zerschlagen.

Sieh der Stein von deiner Härte
Hat entzwey das Herz geschlagen,
Gib die Locken her als Schlinge,
Um darin das Herz zu tragen.

An die schwarzen Locken hing ich
Auf das Herz ihr zum Gegaukel;
Also hängen Knaben spielend
Bey dem Feste an der Schaukel.

Wenn ich an der Locken Spitze
Aufgehängt das Herz anbinde,
Ist's allein die Schuld der Liebe
Und an mir ist keine Sünde.

Haar ist Ambra, Wangen Rosen,
Und die Augen sind Narzissen;
Silberblick muß sich verstecken
Vor den Armen, vor den Füßen.

Wenn die Füße du verhüllest
In des Haares Finsternissen,
Tritest du den reinsten Moschus
Von der Tatarey mit Füßen.