Be Nāme Ahurā Mazdā - Goftāre Nik, Pendāre Nik, Kerdāre Nik
Nirupars
Nirupars - Bilder aus Persien

Der Schmerz der Liebe



Maani Maani

Juwelenschnüre


Rauchtopase - Schmerz und Wahnsinn der Liebe

Übersetzt von:
Joseph von Hammer-Purgstall, 1822





Deiner Liebe Schmerz und Plage
Hab' ich lang genug ertragen,
Hin sind meines Lebens Tage,
Immer dauern fort die Plagen.

Deiner Liebe Gram und Leiden
Hat sich festgesetzt im Herzen,
Eh' soll mich das Leben meiden,
Als ich meide deine Schmerzen.

Mich verläßt der Schmerz der Liebe
Nimmermehr mein ganzes Leben;
Denn ihn hat die ew'ge Liebe
Als Milchbruder mir gegeben.

Sieh! ich gab das Herz, das fromme,
In die Gluthen hin des Schmerzens,
Daß der Duft der Liebe komme
Aus dem Rauchgefäß des Herzens.

Brot und Wasser steckt im Schlunde,
Kann es nicht hinab mehr bringen,
Zucker, Honig - bleibt im Munde,
Kann aus Schmerz nicht weiter dringen.

Sieh! es hat des Grames Ringer
Zwar mein Herz ganz schwach gerungen;
Doch es hat kein Kampfbezwinger
Jemahls meinen Leib bezwungen.

Jeden Morgen in den Landen
Von Cypressen und Platanen,
Girren schmerzlich Turteltauben,
Die an Schmerz der Liebe mahnen.